Sunday 7 October 2007

ديسمبر 2005


لطالما تحاورنا و تأثرنا بكل ما يقال من حولنا.. و عندما تحاور الناس ذلك اليوم، كانت أفكارنا دائما في مخيلتي تلعب دورها البائس ،التأثر


و في زحام الوجوه و الأشخاص، و بعد الأماكن فالتجارب و اللحظات، تراني أجلس وحيدة في المكتبة، أتلو قصيدة. و لأول مرة ترتد علي أصدائي تنهرني، أن لسنا في بلاد العجائب، و ما السامع إلا دارا للكتب!.. فصحوت من حلمي المختال إلى حياتنا البسيطة، التي نز يدها تعقيدا لكي نرضى

و مع إدراكي لذلك، ما زلت أرى في تلك الحياة هيبة خيط رفيع قد لا يرحم. و هذه الهيبة هي ما أنا أعيشه من عالم.لا أدري إن كان ما أقوله مهما، و لكني أعلم بأن شخصان جالسان في غرفة واحدة -على أبسط تعبير- لشيء بالغ بالأهمية. لأنني الانتظار و لست انسانا يحيا، ثم يحيا من جديد كمثل هذين الشخصين. و هو أدق من الغرور طبيعة، فالمغرور لا تغريه الشجاعة أما الانتظار فهو متوقف عليها

8 comments:

Purplecious said...

is this an english text that has been translated into arabic?

Deema said...

Purple:
la la ana katbita.. from my diaries, and it was written originally in arabic :)

The Simper said...

what happened in december 05??

فصحوت من حلمي المختال إلى حياتنا البسيطة، التي نز يدها تعقيدا لكي نرضى

c'est la vie! this is life.. this is the current life..

so ur saying.. khayal yit2athar..

then realize that wer in a fake complex world..

then drawing upon the similarity of this life with the thin line that wer living..

i didn't get what happens next.. or what might happen?

i just remebered a concept from chemistry: "entropy" or "negative entropy"... and their effect to life.

Deema said...

Simper:
well it was an end of a course.

i woke up from my arrogant dream to the simple life that we only feel satisfied once we make it complicated.

all the complications are on my dreams and all the affections didn't happen at all in real life, they are all in my own arrogant dream.

the fake complex world is only in my head.

between this dream and the simple life is a thin line of fear or caution, i am in this image but "the wait" which depends on courage, but yet not a human like the example i included.

from one state to another it is :)
(thanks for the term)

Barrak said...

ما زلت أرى في تلك الحياة هيبة خيط رفيع قد لا يرحم.



سحرني هذا التعبير الراقي

Deema said...

Barrak:

شكرا على التعليق الحلو

مشكلتنا في بلاد العرب هو الأخذ بسحر الكلام

حط بالك :)

Purplecious said...

مادري بس حسيت انج كاتبه الكلام بالانجليزي و ترجمتيه عربي

ما فهمته بالعربي بس لما قريته بالانجليزي صار أوضح

:))

almost non of us is satisfied with his/her life!

this is the secret of living, to find something challenging we need to make it more complicated in order to appreciate what we have.

easy come easy go :D

أحييج على اسلوب الكتابه و لو اني ليلحين مصرّه انه مكتوب أصلا بالانجليزي و ترجمتيه عربي لووووووول

Deema said...

dear beautiful purple:

i read it over and over but didn't understand why the written thing was so complicated!

it is something we all do.. imagine then get back to reality, read then throw it away, and fear something and cannot admit, and gloss the words to make it appear like a fantasy, what i said was just a very simple happening of everyday life, exactly as shown in my photo.. bas the words are glorifying it..

:)
(AND ITT ISSSS INNNNN ARAAABIC WALLAAAAAA IL3A'9EEEEEEM) :D

the only reason i write alot in english here is that the keyboard i am workin on doesn't have arabic signs.. wala ana aktib in arabic, in fact i am better in arabic than english! ;)